Menu Saint Valentin 2015


MENU SAINT VALENTIN A 48 EUROS



Velouté de cèpes émulsion à l’huile de truffe

*******

Raviole de Gambas, bouillon réduit au combawa et julienne de légumes

*******

Filet de canette farci au foie gras, caramel de vin rouge aux fruits de la passion, pomme macaire

- ou -

Saint Jacques snakées au curry sauce coco-amande douce, tatin de coings pomme

*******

Macarons chocolat et sorbet aux fruits exotiques




(Un extrait de notre carte sera également disponible )
   Pour débuter, un premier tour d'horizon de la cuisine
de notre chef :


ENTREES
 Starters



LE FOIE GRAS     17 €
Mi-cuit en cylindre, macaron et chutney de châtaigne à la vanille
The home made duck foie gras semi-cooked, macaron, chestnut chutney

L’ESCALOPE DE FOIE GRAS     20 €
En nage de cèpes, billes de potimarron, écume au café
Cep mushrooms in an aromatic broth with a warm escalope of duck foie gras,
little balls of pumpkin, coffee flavoured foam

LE THON ROUGE     19 €
En tartare sauce satay, salade de choux croquant au sésame
Red tuna tartare with satay sauce, crispy white cabbage with sesame

LES GAMBAS     18 €
Montées en millefeuille, julienne de crudités, vinaigrette douce exotique
King prawns and thinly-shredded raw vegetables in an layering of millefeuille, sweet exotic vinaigrette

LA CREME BRULEE SALEE     15 €
Carottes – cardamome, plantation de petits légumes
Carrots & cardamom salty caramelized custard cream, baby vegetables
   Pour poursuivre, coté mer :


POISSONS
 Fish main courses

LA LOTTE     23 €
Médaillon rôti  en croûte de pain d’épices, sauce vin blanc vanillée,
poêlée de topinambours glacés à la coriandre
Medallion of anglerfish in an crust of ginger bread, white wine vanilla sauce, glazed Jerusalem artichokes with coriander

LES SAINT-JACQUES     24 €
Snackées à l’huile de sésame, millefeuille de guacamole tiède et
de pomme de terre croquante, jus de betterave réduit au balsamique
Pan fried scallops with sesame oil, slightly warm guacamole and crusty potato in a layering of millefeuille, beetroot juice reduced with balsamic vinegar

LA DORADE     22 €
Entière, désarêtée et rôtie, caramel de vin rouge à la citronnelle,
crumble de patate douce
Roasted deboned gilt-head served whole, caramelized red wine with citronella, sweet potato crumble

LA SOLE (environ 450g)     30 €
Désarêtée en filet, bouillon réduit de gambas au kaffir, légumes sautés
Roasted deboned sole, reduced king prawn broth with kaffir, sautéed vegetables

LE CABILLAUD     21 €
Dos poêlé au tandoori, sauce coco, tatin de cèleri aux amandes
Pan sautéed back of cod with tandoori spices, coconut sauce,
celeriac with almond tatin tart 
   Et coté terre :

VIANDES
Meat main courses



LE BŒUF     25 €
Filet rôti, gratin dauphinois, sauce bordelaise à la façon du chef
Roasted fillet of beef, dauphiné-style creamed potatoes,
chef ‘s style bordelaise sauce

LE LAPIN     22 €
Râble et cuisses farcis au foie gras, jus de cuisson, poêlée hivernale
Rabbit saddle and legs stuffed with foie gras, cooking juice, winter vegetables

LE CANARD     20 €
Magret laqué aux figues, petit panais vanillé, sauce aux épices
Duck breast fillet glazed with figs, parsnip and vanilla, sauce in spices

L’AGNEAU     21 €
Selle farcie aux artichauts, caramel de vin rouge à la fève de tonka, mousseline de potimarron aux éclats de châtaignes
Saddle of lamb stuffed with artichokes, caramelized red wine sauce with tonka seed, fine pumpkin mousse with small pieces of chestnut

LE VEAU     40 €
Côte  braisée (environ 650g), jus de viande à la truffe,
gratin dauphinois ou poêlée hivernale
Veal chop braised, meat juice with truffle, dauphiné-style creamed potatoes
or winter vegetables
   En tant qu'entrées, en tant que plats ou, pour les plus gourmands, entre deux, voici nos "p'tits plus" :


P'TITS PLUS
 a few extras


Wok de bœuf aux cacahuètes et nouilles chinoises     14
Beef cooked wok style with peanuts and noodles
(hors samedi soir / except on Saturday night)

Wok de gambas au sésame et nouilles chinoises     16
King prawns cooked wok style with sesame and noodles
(hors samedi soir / except on Saturday night) 

Risotto, sauce Tonka, escalope de foie gras     16
Risotto with tonka sauce and a warm escalope of duck foie gras

Macaroni gratinés à la truffe     21 €
Macaroni oven grilled with tuffle

Tagliatelles au homard     29,50
Tagliatelle with lobster

Assiette de fromages     11
Our selection of cheeses

   Et pour conclure, un peu de douceur :

DESSERTS

LA MANDARINE O COINGS     9 €
Sablé mandarine et fève de tonka, mousse mandarine, douceur de coing
Tangerine & tonka seed shortbread, tangerine mousse, quince sweetness

LA BOULE     9 €
Cheesecake cœur fruits rouges et son crumble
Red fruits cheesecake and crumble

LE TALON AIGUILLE
Entremet coco-mangue, espuma citron vert     9 €
The coconut and mango  heel, lime espuma

LA POMME VERTE     9 €
Parfait glacé pomme verte, cœur caramel, pop-corn pulvérisé                        Iced green apple mousse, caramel heart, popcorn sprayed

LE BABA     9 €
Flambé au Grand Marnier, fruits frais de saison,
chantilly aux écorces d’agrumes…               
The baba flamed with Grand Marnier, seasonal fresh fruits,
citrus peel whipped cream….

LE TOUT CHOCOLAT     9 €
Mousse chocolat noir sur feuilletine, topping chocolat dulcey,
granité groseilles
Dark chocolate mousse, dulcey chocolate topping, currants granita

LE CAFE GOURMAND     11 €
(supplément 3€ au menu)
Coffee served with a selection of delicacies
(in the menu : extra fee : 3€)



   Nous vous proposons également un menu reprenant quelques plats de la carte ainsi qu'un menu dégustation :

MENU DIABLOTIN   37 

3 COURSES MENU
(served only in the evening and for lunch on weekends & bank holidays )


=======================================


LE THON ROUGE
En tartare sauce satay, salade de choux croquant au sésame
Red tuna tartare with satay sauce, crispy white cabbage with sesame

Ou

LA CREME BRULEE SALEE
Carottes – cardamome, plantation de petits légumes
Carrots & cardamom salty caramelized custard cream, baby vegetables

Ou

LA NAGE
De cèpes, billes de potimarron, écume au café, châtaignes caramélisées
Cep mushrooms in an aromatic broth, little balls of pumpkin, coffee flavoured foam , caramelized chestnuts


====================


LE BŒUF
Filet rôti, gratin dauphinois, sauce bordelaise à la façon du chef
Roasted fillet of beef, dauphiné-style creamed potatoes,
chef ‘s style bordelaise sauce

Ou

LE LAPIN
Râble farci au foie gras, jus de cuisson, poêlée hivernale
Rabbit saddle stuffed with foie gras, cooking juice, winter vegetables

Ou

LE CABILLAUD
Dos poêlé au tandoori, sauce coco, tatin de cèleri aux amandes
Pan sautéed back of cod with tandoori spices, coconut sauce,
celeriac with almond tatin tart

Ou

LES SAINT-JACQUES
Snackées à l’huile de sésame, millefeuille de guacamole tiède et
de pomme de terre croquante, jus de betterave réduit au balsamique
Pan fried scallops with sesame oil, slightly warm guacamole and crusty potato in a layering of millefeuille, beetroot juice reduced with balsamic vinegar


====================


Un dessert à choisir à la carte
A dessert to choose from the “à la carte”



                                                                                                                                                                                                





MENU INTERCONTINENTAL LE CARLTON   67 €

 6 PLATS / 6 COURSES MENU
(For 2 – 67€ per person)

==========================


Macaron au foie gras  et huile de truffe
Macaroon with home made duck foie gras and truffle oil

=====

Escalope de foie gras en nage de cèpes, billes de potimarron
écume au café
Cep mushrooms in an aromatic broth with a warm escalope of duck foie gras,
little balls of pumpkin, coffee flavoured foam

=====

Risotto à la truffe
Truffle risotto

=====

Médaillon  de lotte rôti  en croûte de pain d’épices, sauce vin blanc vanillée, poêlée de topinambours glacés à la coriandre
Medallion of anglerfish in an crust of ginger bread, white wine vanilla sauce, glazed Jerusalem artichokes with coriander

=====

Petite note de fraîcheur
Normandy-style break

=====

Filet de bœuf truffé façon rossini, gratin dauphinois,

Roasted fillet of beef rossini with truffle, dauphiné-style creamed potatoes


=====

Un dessert à choisir à la carte
A dessert to choose from the “à la carte”



Ainsi que de quoi rassasier les plus jeunes :

MENU POUR LES P’TITS ANGES    10 €
(servi jusqu'à 10 ans)
Kids Menu
(until 10 years old)

Dos de cabillaud (pan fried back of cod)
ou steak haché (minced steak)

accompagné de tagliatelles (served with tagliatelle)

=======

La petite douceur du jour
ou glace maison

(dessert of the day or homemade ice cream)