St Valentin 2016

- Notre restaurant sera exceptionnellement ouvert dimanche 14 février 2016, pour le dîner uniquement (de 19h30 à 22h).

- SEUL le menu ci-dessous sera disponible le 14 février.

- Ce menu sera également disponible samedi 13 février pour le dîner, uniquement sur réservation. A défaut, l'intégralité de notre carte & menus seront aussi disponibles.


Menu Saint Valentin
55

MISE EN  BOUCHE

Velouté parmentier au parfum de truffe, émulsion au lard fumé

Entrée

Ravioles frites de gambas, sauce aigre douce

OU

Tataki de canard, vinaigrette à l’ail frit

Plat

Roulé fondant de bœuf et petits légumes, escalope de foie gras poêlée, bouillon de bœuf réduit au pain d’épices

OU

Aiguillette de turbot en croûte de curry, sauce vierge à la mangue, vanille, ananas et kiwi, churros de patate douce

Dessert

Pomme d’amour cassis

   Pour débuter, un premier tour d'horizon de la cuisine de notre chef :


ENTREES
 Starters


LE FOIE GRAS     21 €
En sucettes cœur pop-corn, gnocchis de potimarron
Home made duck foie gras semi-cooked stuffed with pop-corn, pumpkin gnocchi

LES ESCALOPES DE FOIE GRAS     22 €
Panées au pain d’épices, chutney mandarine et fève de tonka
Warm escalopes of duck foie gras wrapped with ginger bread,
tangerine and tonka seed chutney

LE THON ROUGE     20 €
En tartare sauce satay, salade de fenouil et son coulis de cèleri et yuzu
Red tuna tartare with satay sauce, fennel salad with a celery and yuzu dressing

LES GAMBAS     19 €
Enrobées de pâte Kadaïf, sauce sriracha, salade de choux chinois
King prawns in a crispy Kadaïf pastry, sriracha chili sauce, chinese cabbage salad

CAPPUCCINO DE CEPES     18 €
Nage de cèpes, chantilly au lard et copeaux de foie gras, chips de bacon
Creamy velvety cep mushrooms soup, whipped cream flavoured with bacon,
foie gras shavings and crispy bacon

RISOTTO à la truffe et son jus aux cèpes     22 €
Risotto with truffle and its cep mushrooms sauce                       

Façon Rossini      26 €

With a warm escalope of duck foie gras

   Pour poursuivre, côté mer :


POISSONS
 Fish main courses

LE SAINT PIERRE     27 €
En aiguillettes, sauce vanillée à l’orange, mousseline de céleri rave
Thinly sliced fillet of John Dory, orange and vanilla sauce, celeriac mousseline

LES SAINT-JACQUES     24 €
Snackées, sauce satay cacahuètes, frites de patate douce au paprika
Pan fried scallops, satay sauce with peanuts, french fries of sweet potatoes

LA DAURADE     23 €
Entière, désarêtée, sauce à la pêche et à la verveine,
julienne de poireaux et carottes  
Roasted deboned gilthead served whole, peach and verbena sauce,
thinly-shredded leeks and carrots

MEDAILLON DE LOTTE     25 €
Blanquette revisitée, coco-citron vert, légumes tournés
Anglerfish stew in white sauce with coconut and lime, vegetables

LE CABILLAUD     21 €
Rôti, caramel de vin rouge à l’anis étoilé,
écrasée de topinambours, brunoise de potimarron
Roasted back of cod, caramelized red wine sauce with star anise,
mashed jerusalem-artichokes and diced pumpkin

LE HOMARD     40 €
Entier, rôti déglacé à l’armagnac et sa bisque, tagliatelles sautées

Roasted lobster served whole, deglazed with armagnac, sauteed tagliatelles

   Et coté terre :


VIANDES
Meat main courses


LE BŒUF     25 €
Filet rôti, jus de viande réduit aux cèpes, gratin dauphinois
Roasted fillet of beef, meat juice reduced with cep mushrooms,
Dauphiné-style oven baked creamed potatoes 

LA CAILLE des milles et une nuit     22 €
Désossée, jus de cuisson réduit à l’armagnac, poêlée hivernale
Deboned quail, cooking juice reduced with armagnac, winter vegetables

LE CANARD     23 €
Magret en croûte de foie gras, farci aux fruits de la passion,
sauce vin rouge aux épices, petits navets déglacés à la menthe
Duck breast fillet in a foie gras crust, stuffed with passion fruit
red wine sauce with spices, glazed turnips with mint

L’AGNEAU     24 €
Souris confite au thym et au citron,
demi-lune de polenta aux raisins de Corinthe
Lamb shank preserve with thym and lemon preserve, polenta with curants

RIS DE VEAU     27 €
Panés au pain d’épices, déglacés au beurre vanillé,
mousseline d’agatha, poires caramélisées
Sweetbreads of veal with ginger bread, glazed with vanilla butter,

lightly whipped potato purée and caramelized pears

   Pour conclure, un peu de douceur :


DESSERTS

KISS FROM NEW YORK     9 €
Mousse chocolat lait, gingembre et citron vert sur un léger carrot cake
Milk chocolate mousse with ginger and lime on a light carrot cake

LIPSTICK     9 €
Vacherin aux fruits rouges    
Meringue cake filled with red fruit sorbet and whipped cream

NUAGE DE MONT BLANC A LA MANDARINE     9 €
Crémeux mandarine, mousse marron, chantilly à l’écorce de mandarine
Tangerine ball stuffed with chesnut mousse, whipped cream with tangerine peel

LE BABA     9 €
Flambé au rhum orangé, chantilly caramel, fruits frais de saison             
The baba flamed with rum flavoured with orange, seasonal fresh fruits,
caramel whipped cream

TRILOGIE DE SORBETS MAISON     9 €
Parfums du moment
Trilogy of homemade sorbet

CAFE – CHOCOLAT- BAILEYS     9 €
Mousse café, chantilly mascarpone vanillée et ganache au chocolat
gelée au Baileys
Coffee mousse, mascarpone whipped cream with vanilla,
chocolate ganache, Baileys jelly

LE CAFE GOURMAND     11 €
(supplément 3€ au menu)
Coffee served with a selection of delicacies  (in the menu : extra fee : 3€)

Assiette de fromages      12
Our selection of cheeses  

   Nous vous proposons également un menu reprenant quelques plats de la carte ainsi qu'un menu dégustation :


MENU DIABLOTIN   37 

3 COURSES MENU
(served only in the evening and for lunch on weekends & bank holidays )


=======================================

LE THON ROUGE
En tartare sauce satay, salade de fenouil et son coulis de cèleri et yuzu
Red tuna tartare with satay sauce, fennel salad with a celery and yuzu dressing

Ou

CAPPUCCINO DE CEPES
Nage de cèpes, chantilly au lard et Chips de bacon
Creamy velvety cep mushrooms soup, crispy bacon,
whipped cream flavoured with bacon

Ou

LE FOIE GRAS
Sucettes cœur pop-corn, pain d’épices maison, gnocchis de potimarron
Home made duck foie gras semi-cooked stuffed with pop-corn, pumpkin gnocchi


bababa


LE BŒUF
Filet rôti, jus de viande réduit aux cèpes, gratin dauphinois
Roasted fillet of beef, meat juice with cep mushrooms
Dauphiné-style oven baked creamed potatoes 

Ou

LE CANARD
Magret en croûte de foie gras, farci aux fruits de la passion,
sauce vin rouge aux épices, petits navets déglacés à la menthe
Duck breast fillet in a foie gras crust, stuffed with passion fruit
red wine sauce with spices, glazed turnips with mint

Ou

LE CABILLAUD
Rôti, caramel de vin rouge à l’anis étoilé,
écrasée de topinambours et brunoise de potimarron
Roasted back of cod, caramelized red wine sauce with star anise
mashed jerusalem-artichokes and diced pumpkin

Ou

LES SAINT-JACQUES
Snackées, sauce satay cacahuètes, frites de patate douce au paprika
Pan fried scallops satay sauce with peanuts, sweet potatoes french fries


bababa


DESSERT à choisir à la carte

A dessert to choose from the “à la carte”



                                                                                                                                                                                                




MENU DES ANGES   67 €
(prix par personne - servi pour deux - avant 21h30)

 6 PLATS / 6 COURSES MENU
(For 2 – 67€ per person - served before 21h30)

=======================================


Sucette de foie gras et son pain d’épices maison
Home made duck foie gras, ginger bread

ba

Cappuccino de cèpes, chantilly au lard et copeaux de foie gras
Creamy velvety cep mushrooms soup, foie gras shavings
whipped cream flavoured with bacon


ba

Risotto aux truffes
Truffle risotto

ba

Aiguillettes de Saint Pierre, sauce à l’orange vanillé,
mousseline de céleri rave
Thinly sliced filled of John Dory, orange and vanilla sauce, celeriac mousseline

ba

Petite note de fraîcheur
Normandy-style break

ba

Filet de bœuf truffé, gratin dauphinois
Roasted fillet, dauphiné-styled oven baked creamed potatoes
  (Façon rossini supplément 5 €)

ba

Un dessert à choisir à la carte

A dessert to choose from the “à la carte”


Ainsi que de quoi rassasier les plus jeunes :

MENU POUR LES P’TITS ANGES    10 €
(servi jusqu'à 10 ans)
Kids Menu
(until 10 years old)

Dos de cabillaud (pan fried back of cod)
ou steak haché (minced steak)

accompagné de tagliatelles (served with tagliatelle)

=======================================

La petite douceur du jour
ou glace maison

(dessert of the day or homemade ice cream)



LE MIDI Aux P'tits Anges
LUNCH MENU  


 Le midi (hors samedi & jours fériés), nous vous proposons de choisir parmi les plats du jour ou, pour découvrir un peu mieux la cuisine de notre chef, parmi quelques suggestions extraites de notre carte.
Le reste de la carte & le menu Diablotin sont, quant à eux, disponibles uniquement les soirs, week-end et jours fériés.


For Lunch (except on saturdays & bank holidays), you've got the choice between our specials of the day and a few suggestions (for a better enjoyment of our Chef's cooking).  
The evening "à la carte" & the "Diablotin" menu are only available in the evening, week-end bank holidays.




La Formule du midi

(à choisir à l'ardoise / to choose from our specials of the day)

. Plat du jour    12 
Main course

. Entrée du jour + plat  du jour   14 
Starter & main course 

. Plat du jour + dessert du jour   14 
Main course & dessert

. Entrée du jour + plat du jour + dessert du jour   16 
Starter & main course & dessert

. Entrée du jour  6 
Starter of the day 

. Dessert du jour  5 
Dessert of the day

Suggestions du midi

ENTREES
Starters

LE THON ROUGE     20 €
En tartare sauce satay, salade de fenouil et son coulis de cèleri et yuzu
Red tuna tartare with satay sauce, fennel salad with a celery and yuzu dressing

RISOTTO à la truffe et son jus aux cèpes     22 €
Risotto with truffle and its cep mushrooms sauce                       
Façon Rossini      26 €
With a warm escalope of duck foie gras

Julienne de légumes en salade, vinaigrette à la crème de balsamique     5 €
Salad of thinly-shredded vegetables, balsamic cream vinaigrette

 POISSONS
Fish main courses

LA DAURADE     23 €
Entière, désarêtée, sauce à la pêche et à la verveine,
julienne de poireaux et carottes  
Roasted deboned gilthead served whole, peach and verbena sauce,
thinly-shredded leeks and carrots

LE CABILLAUD     21 €
Rôti, caramel de vin rouge à l’anis étoilé,
écrasée de topinambours, brunoise de potimarron
Roasted back of cod, caramelized red wine sauce with star anise,
mashed jerusalem-artichokes and diced pumpkin

VIANDES
Meat main courses

LE BŒUF     25 €
Filet rôti, jus de viande réduit aux cèpes, gratin dauphinois
Roasted fillet of beef, meat juice reduced with cep mushrooms,
Dauphiné-style oven baked creamed potatoes 

L’AGNEAU     24 €
Souris confite au thym et au citron, demi-lune de polenta aux raisins de Corinthe

Lamb shank preserve with thym and lemon preserve, polenta with curants

 DESSERTS
Desserts

KISS FROM NEW YORK     9 €
Mousse chocolat lait, gingembre et citron vert sur un léger carrot cake
Milk chocolate mousse with ginger and lime on a light carrot cake

LE BABA     9 €
Flambé au rhum orangé, chantilly caramel, fruits frais de saison
The baba flamed with rum flavoured with orange, fresh fruits, caramel whipped cream


CAFÉ GOURMAND     11 
Coffee served with a selection of delicacies